1. A Phone Call
Nr. |
English |
German |
1 |
Pardon me? |
Wie bitte? |
2 |
What did you say? |
Was haben Sie gesagt? |
3 |
Would you speak more slowly, please? |
Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen? |
4 |
What does that mean? |
Was bedeutet das? |
5 |
How do you say this in English? |
Wie sagt man das auf English? |
6 |
Could you spell it, please? |
Könnten Sie es bitte buchstabieren? |
7 |
Could you spell your name, please? |
Könnten Sie bitte Ihren Nachnamen buchstabieren? |
8 |
Do you speak German? |
Sprechen Sie Deutsch? |
9 |
What's this called in English? |
Wie heißt das auf Englisch? |
10 |
I don't understand. |
Ich habe es nicht verstanden. |
11 |
How do you pronounce this word? |
Wie spricht man dieses Wort aus. |
12 |
Would you repeat that, please? |
Wiederholen Sie es, bitte. |
13 |
Could you spell your name, please? |
Könnten Sie bitte Ihren Namen buchstabieren? |
14 |
I would like to make an appointment with Mrs. Green. |
Ich würde gern einen Termin mit Herrn Green vereinbaren. |
15 |
Just a minute, please. |
Einen Augenblick, bitte. |
16 |
Good morning. |
Guten Morgen. |
17 |
Can I help you? |
Kann ich Ihnen helfen? |
18 |
I connect you with Mr. Black. |
Ich verbinde Sie mit Herrn Black. |
19 |
Let me connect you with Mr. Red. |
Ich verbinde Sie mit Herrn Red. |
20 |
I’m afraid. Mr. Yellow isn’t in today. |
Tut mir leid. Herr Yellow ist heute nicht hier (im Hause). |
21 |
Sorry, my English is not that good. |
Tut mir leid, mein Englisch ist nicht so gut. |
22 |
Would Friday afternoon suit you? |
Würde Ihnen Freitag nachmittags passen? |
23 |
Could you please leave a message for Mr. White? |
Könnten Sie Herr White eine Nachricht hinterlassen? |
24 |
Could you connect me with Mr. Pink, please? |
Könnten Sie mich bitte mit Herrn Pink verbinden? |
25 |
Could you answer the telephone, please? |
Könnten Sie bitte ans Telefon gehen? |
26 |
Sorry, I didn’t
understand you last name. |
Ich habe Ihren
Nachnamen leider nicht verstanden. |
27 |
Thanks you for calling. Have a nice day. |
Vielen Dank für
Ihren Anruf. |
28 |
Sorry, I have to postpone our meeting to another day. |
Leider muß ich unser Treffen auf einen anderen Tag verschieben. |
28 |
What a pity! |
Wie schade! |
29 |
I have to make a phone call. |
Ich muß telefonieren. |
30 |
A bit slower, please. |
Bitte etwas langsamer. |
31 |
The line is engaged. |
Der Anschluß ist besetzt. |
32 |
Could you repeat that, please? |
|
33 | Could you speak a little more slowly, please? | |
34 | Would you mind spelling that for me please? | |
35 | The line's very bad today. | |
101 |
A.B.: Can I speak to X.Y. please? |
|
102 |
Operator: Who`s calling please? |
|
103 |
A.B.: Could I speak to X.Y. please? |
|
104 | Operator: Just a second. I`ll see if she/he is in. | |
105 | Operator: I have got A.B. on the phone for you. | |
106 | Operator: Who shall I say is calling? | |
107 | Operator: Hang on a moment and I’ll put you through to X.Y.’s extension. | |
108 | Operator: Can I help you with anything else? |